tpring's untitled
tatianaonegina:

it’s fanart time :D

tatianaonegina:

it’s fanart time :D

Happy 50th Birthday to Tim Roth!
No, he’s professional (meaning he uses several kinds of diagrams to analysis the meaning of one word). I used to compare his translation with mine, line by line.

Chang Nam-Fung? Not you??

tatianaonegina:

you can read several pages from the book “Yes prime manipulator: how a Chinese translation of British political humour Came in to Being” by Chang Nam-Fung,Nanfeng Zhang on Google Books %) I don’t know if it worth to read - somebody tell me if it any good

and go read the IV chapter of “British television drama in the 1980s” by George W. Brandt

it’s quite inspiring if you’re chinese & interested in translating - not much analysis on the show though. Chang Nam-Fung translated YPM into chinese and published several essays on that. his was the best translation of YPM i’ve ever seen.

tatianaonegina:

you can read several pages from the book “Yes prime manipulator: how a Chinese translation of British political humour Came in to Being” by Chang Nam-Fung,Nanfeng Zhang on Google Books %) I don’t know if it worth to read - somebody tell me if it any good

and go read the IV chapter of “British television drama in the 1980s” by George W. Brandt